Viene Shabbat!!! Viene el Santo Shabbat!!!

Friday, October 5, 2018

26 Tishrei, 5779

To read the full article:

https://www.chabad.org/calendar/view/day.htm

Bereshit – Genesís – Chapter 2(1-3)

1Now the heavens and the earth were completed and all their host. אוַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם:
2And God completed on the seventh day His work that He did, and He abstained on the seventh day from all His work that He did. בוַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה:
3And God blessed the seventh day and He hallowed it, for thereon He abstained from all His work that God created to do. גוַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַֽעֲשֽׂוֹת:

Genesis 2: (1-3)

Y fueron acabado los cielos, la tierra y todas sus huestes. (2) Y habiendo terminado Dios al día séptimo la obra que había hecho, descansó el día séptimo de todo el trabajo realizado. (3) Y Dios bendigo el séptimo día y lo santificó porque en él descansó de toda la obra que había creado.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 58(13-14)

13If you restrain your foot because of the Sabbath, from performing your affairs on My holy day, and you call the Sabbath a delight, the holy of the Lord honored, and you honor it by not doing your wonted ways, by not pursuing your affairs and speaking words. יגאִם־תָּשִׁ֚יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשׂ֥וֹת חֲפָצֶ֖יךָ בְּי֣וֹם קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְד֚וֹשׁ יְהֹוָה֙ מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתּוֹ֙ מֵֽעֲשׂ֣וֹת דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצ֥וֹא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר:
14Then, you shall delight with the Lord, and I will cause you to ride on the high places of the land, and I will give you to eat the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken. ידאָ֗ז תִּתְעַנַּג֙ עַל־יְהֹוָ֔ה וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ עַל־בָּ֣מֳתֵי(כתיב בָּ֣מֳותֵי) אָ֑רֶץ וְהַֽאֲכַלְתִּ֗יךָ נַֽחֲלַת֙ יַֽעֲקֹ֣ב אָבִ֔יךָ כִּ֛י פִּ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבֵּֽר:

Isaías 58:13 Si dejas de rechazar el Sábado, si te abstienes de dedicarte a tu negocio en Mi día sagrado y consideras el Sábado como un deleite, si consideras honroso el día sagrado del Eterno y lo honras, si no haces tus propios designios ese día, ni que ejercer tu negocio o hablas de él, (14) entonces te deleitaras en el Eterno y te haré cabalgar sobre los lugares elevados de la tierra; te alimentaré con la herencia de Jacob tu padre porque la boca del Eterno así lo a dicho.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 66(23)

23 And it shall be from new moon to new moon and from Sabbath to Sabbath, that all flesh shall come to prostrate themselves before Me,” says the Lord. כגוְהָיָ֗ה מִֽדֵּי־חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ וּמִדֵּ֥י שַׁבָּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ יָב֧וֹא כָל־בָּשָֹ֛ר לְהִשְׁתַּֽחֲו‍ֹ֥ת לְפָנַ֖י אָמַ֥ר יְהֹוָֽה:

Isaías 66(23) Y acontecerá que de una luna nueva a otra y de un sábado a otro, toda criatura vendrá a reverenciarme, dice el Eterno.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 56(1-2)

1So says the Lord, “Keep justice and practice righteousness, for My salvation is near to come, and My benevolence to be revealed.” אכֹּה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַֽעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרוֹבָ֚ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת:
2Fortunate is the man who will do this and the person who will hold fast to it, he who keeps the Sabbath from profaning it and guards his hand from doing any evil. באַשְׁרֵ֚י אֱנוֹשׁ֙ יַֽעֲשֶׂה־זֹּ֔את וּבֶן־אָדָ֖ם יַֽחֲזִ֣יק בָּ֑הּ שֹׁמֵ֚ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וְשֹׁמֵ֥ר יָד֖וֹ מֵֽעֲשׂ֥וֹת כָּל־רָֽע:

Isaías 56(1-2) Así dice el Eterno: Guardad la justicia y haced lo que es recto porque Mi salvación está próxima y Mi justicia será revelada. (2) Feliz es el hombre que hace esto y el hijo del hombre que a ello se asiere, guardándose de profanar el sábado y que guarde su mano de toda obra mala.

Yirmiyahu – Jeremiah – Chapter 17(24-27)

24And it shall be if you hearken to Me, says the Lord, not to bring any burden into the gates of this city on the Sabbath day and to hallow the Sabbath day not to perform any labor thereon, כדוְ֠הָיָה אִם־שָׁמֹ֨עַ תִּשְׁמְע֚וּן אֵלַי֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה לְבִלְתִּ֣י | הָבִ֣יא מַשָּׂ֗א בְּשַֽׁעֲרֵ֛י הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וּלְקַדֵּשׁ֙ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת לְבִלְתִּ֥י עֲשׂוֹת־בּ֖וֹ (כתיב בֹּ֖ה) כָּל־מְלָאכָֽה:
25Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting on David’s throne, riding in chariots and with horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city shall be inhabited forever. כהוּבָ֣אוּ בְשַֽׁעֲרֵ֣י הָעִ֣יר הַזֹּ֡את מְלָכִ֣ים | וְשָׂרִ֡ים יֹֽשְׁבִים֩ עַל־כִּסֵּ֨א דָוִ֜ד רֹֽכְבִ֣ים | בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֗ים הֵמָּה וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹֽשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְיָֽשְׁבָ֛ה הָֽעִ֥יר־הַזֹּ֖את לְעוֹלָֽם:
26And they shall come from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem and from the land of Benjamin and from the lowland and from the mountain and from the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices and meal-offerings and frankincense, and those bringing thanksgiving offerings to the house of the Lord. כווּבָ֣אוּ מֵֽעָֽרֵי־יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיב֨וֹת יְרֽוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֚ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבוֹנָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תוֹדָ֖ה בֵּ֥ית יְהֹוָֽה:
27And if you will not hearken to Me to hallow the Sabbath day and not to carry burdens and to come into the gates of Jerusalem on the Sabbath, I will kindle a fire in her gates, and it will consume the palaces of Jerusalem, and it will not be quenched. כזוְאִם־לֹ֨א תִשְׁמְע֜וּ אֵלַ֗י לְקַדֵּשׁ֙ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וּלְבִלְתִּ֣י | שְׂאֵ֣ת מַשָּׂ֗א וּבֹ֛א בְּשַֽׁעֲרֵ֥י יְרֽוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְהִצַּ֧תִּי אֵ֣שׁ בִּשְׁעָרֶ֗יהָ וְאָֽכְלָ֛ה אַרְמְנ֥וֹת יְרֽוּשָׁלִַ֖ם וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה:

Jeremías 17:24 Y ocurrirá, si me escucháis diligentemente, dice el Eterno, no pasando carga alguna por los portales de esta ciudad el día sábado, sino santificando el día de descanso sin hacer trabajo alguno, (25) que entrarán por los portones de esta ciudad reyes y príncipes que se sentarán sobre el trono de David, vendrán en carros y caballos, ellos y sus príncipes, los hombres de Judá y los moradores de Jerusalén y esta ciudad será habitada para siempre. (26)Y vendrán de las ciudades de Judá y de los lugares enredador de Jerusalén, de las tierras de Benjamín y de la llanura, de las montañas y del sur, trayendo holocausto y sacrificio, ofrendas vegetales e incienso y trayendo sacrificios de agradecimiento a la Casa del Eterno. (27) Pero si no Me escucháis para santificar el día sábado y que lleváis cargas y entráis por los portones de Jerusalén el día sábado, entonces prenderé fuego a dichos portales y devoraré los palacios de Jerusalén y no será apagado.

Nehemiah – Nehemiah – Chapter 13(18)

18Did not your ancestors do this, and our God brought upon us all this calamity, and upon this city, and you are increasing the wrath upon Israel by profaning the Sabbath?” יחהֲל֨וֹא כֹ֚ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֨א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מֽוֹסִיפִ֚ים חָרוֹן֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת:

Nehemías 13:18 ¿No es lo mismo que hicieron vuestros padres, haciendo recaer la ira de Dios sobre nosotros y sobre esta ciudad? ¿Queréis acarrear aún más males sobre Israel profanando el sábado?

Yechezkel – Ezekiel – Chapter 20(19-20)

19I am the Lord your God: walk in My statutes, and keep My ordinances and fulfill them. יטאֲנִי֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַ֖י לֵ֑כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י שִׁמְר֖וּ וַֽעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם:
20And keep My Sabbaths holy so that they be a sign between Me and you, that you may know that I am the Lord your God.’ כוְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֚וּ לְאוֹת֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם:

Ezequiel 20:19 Yo soy Dios el Eterno. Andad en Mis estatutos, guardad Mis preceptos y cumplidlos. (20) Y santificad Mis días de descanso (sábado) y ellos serán señal entre Yo y vosotros para que sepáis que Yo soy el Eterno Vuestro Dios.

Tehillim – Psalms – Chapter 92

1A song with musical accompaniment for the Sabbath day. אמִזְמ֥וֹר שִׁ֜֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת:
2It is good to give thanks to the Lord, and to sing to Your name, O Most High. בט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַֽיהֹוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן:
3To declare in the morning Your kindness and Your faith at night. גלְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וֶֽ֜אֱמוּנָֽתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת:
4Upon a ten-stringed harp and upon a psaltery, with speech upon a harp. דעֲלֵֽי־עָ֖שׂוֹר וַֽעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר:
5For You have made me happy O Lord, with Your work; with the work of Your hands I shall exult. הכִּ֚י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהֹוָ֣ה בְּפָֽעֳלֶ֑ךָ בְּמַֽעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן:
6How great are Your works, O Lord! Your thoughts are very deep. ומַה־גָּֽדְל֣וּ מַֽעֲשֶׂ֣יךָ יְהֹוָ֑ה מְ֜אֹ֗ד עָֽמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ:
7A boorish man does not know; neither does a fool understand this. זאִ֣ישׁ בַּ֖עַר לֹ֥א יֵדָ֑ע וּ֜כְסִ֗יל לֹֽא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת:
8When the wicked flourish like grass, and all workers of violence blossom, only to be destroyed to eternity. חבִּפְרֹ֚חַ רְשָׁעִ֨ים | כְּֽמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֖יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד:
9But You remain on high forever, O Lord. טוְאַתָּ֥ה מָ֜ר֗וֹם לְעֹ֘לָ֥ם יְהֹוָֽה:
10For behold Your enemies, O Lord, for behold Your enemies will perish; all workers of violence will scatter. יכִּ֚י הִנֵּ֪ה אֹֽיְבֶ֡יךָ | יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹֽיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֜תְפָּֽרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן:
11But You have raised my horn like that of a wild ox; to soak me with fresh oil. יאוַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֜לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַֽעֲנָֽן:
12My eye has gazed upon those who stare at me [with envy]; when evildoers rise up against me, my ears hear [them]. יבוַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֣ים עָלַ֣י מְרֵעִ֑ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי:
13The righteous one flourishes like the palm; as a cedar in Lebanon he grows. יגצַדִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה:
14Planted in the house of the Lord, in the courts of our God they will flourish. ידשְׁתוּלִים בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ:
15They will yet grow in old age; fat and fresh will they be. טוע֖וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִֽהְיֽוּ:
16To declare that the Lord is upright, my rock in Whom there is no injustice. טזלְהַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהֹוָ֑ה צ֜וּרִ֗י וְֽלֹא־עַוְלָ֥תָה(כתיב עַלָ֥תָה) בּֽוֹ:

SALMO 92

Cántico. Para el día Sábado (Shabat, descanso). (2) Es cosa buena alabar al Eterno y cantar alabanzas a Tu Nombre, oh Altísimo, (3) declarando Tu benevolencia por la mañana, y tu fidelidad por las noches, (4) con un instrumento de diez cuerdas, y con un arpa y con el dulce son de la lira. (5) Porque Tú, Oh Eterno, me has alegrado con Tu labor, exaltaré las obras de Tus manos. (6) ¡Cuán grande son Tus obras, oh Eterno! Y Tus pensamientos son muy profundos como la hierba. (7) El que es bruto no sabe, y el tonto no comprende esto. (8) Cuando los inicuos florecen como la hierba, y cuando los obradores de maldad proliferan, es cuando más pueden ser destruidos. (9) Pero Tú, oh Eterno, está en lo alto para siempre. (10) Porque he aquí que Tus enemigos, oh Eterno, tus enemigos perecerán. Todos los obradores de iniquidad serán esparcidos. (11) Pero a mi honra Tú la has exaltado como el cuerno del uro. Soy ungido con rico óleo. (12) Mis ojos han reparado en los que me acechan. Mis oídos han escuchado el deseo de los inicuos que se levantan contra mí. (13) El justo florecerá como palmera. Crecerá como un centro en el Líbano. (14) Plantados (los justos) en la Casa del Eterno, florecerán en los atrios de nuestro Dios. (15) Producirán todavía fruto en edad avanzada. Serán vigorosos y de abundantes frutos, (16) para declarar que el Eterno es recto. Es mi roca en la que no hay injusticia.

Tehilim – Psalms – Chapter 93

1The Lord has reigned; He has attired Himself with majesty; yea the Lord has attired Himself, He has girded Himself with might. The world also is established that it cannot be moved. איְהֹוָ֣ה מָלָךְ֘ גֵּא֪וּת לָ֫בֵ֥שׁ לָבֵ֣שׁ יְ֖הֹוָה עֹ֥ז הִתְאַזָּ֑ר אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּ֜בֵ֗ל בַּל־תִּמּֽוֹט:
2Your throne is established of old; You are from everlasting. בנָכ֣וֹן כִּסְאֲךָ֣ מֵאָ֑ז מֵ֖עוֹלָ֣ם אָֽתָּה:
3The rivers have raised, O Lord, the rivers have raised their voice; the rivers have raised their depths. גנָֽשְׂא֚וּ נְהָר֨וֹת | יְהֹוָ֗ה נָֽשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דָּכְיָֽם:
4More than the voices of great waters and more than the mightiest breakers of the sea, is the Lord mighty on high. דמִקֹּל֨וֹת | מַ֚יִם רַבִּ֗ים אַדִּירִ֣ים מִשְׁבְּרֵי־יָ֑ם אַדִּ֖יר בַּמָּר֣וֹם יְהֹוָֽה:
5Your testimonies are very faithful to Your house, the dwelling of holiness, O Lord, to the length of days. העֵֽדֹתֶ֨יךָ | נֶֽאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵֽיתְךָ֥ נָֽאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֜הֹוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים:

SALMO 93

(1) El Eterno reina. Revestido es de majestad. El Eterno está vestido: Se ha ceñido de fortaleza. El mundo está establecido para que no pueda moverse. (2) Tu trono está establecido desde antiguo. Tú eres desde la eternidad. (3) Se han levantado los torrentes, oh Eterno. la crecientes han elevado su voz. Las inundaciones hacen oír su estruendo. (4) Sobre la voz de muchas aguas, las poderosas olas del mar, el Eterno desde lo alto muestra Su poder. (5) Tus testimonios son muy seguros. La santidad orna Tu casa, Oh Eterno, para siempre.

 

VERSOS BIBLICOS DONDE ES MENCIONADO EL SÁBADO.

Éxodo 20:8 Te acordarás del día de reposo (Shabbat, Sábado) para santificarlo. (9)Seis días trabajarás y harás toda tu labor, (10) pero el día séptimo, sábado, lo consagrarás al Eterno, tu Dios y ese día no harás labor alguna, ni tú, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu animal, ni el extranjero que esté en tu casa, (11) porque es seis días hizo el Eterno los cielos, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos y descansó el día séptimo; por eso bendijo el día sábado y lo santificó.

Levíticos 23.3 Seis días trabajarán, pero el séptimo será sábado (Shabbat, reposos), de estricto descanso y santa convocación. No harás trabajo alguno en él. Es sábado para el Eterno, en todas tus moradas.

Deuteronomio 5:12 Guardarás el día de descanso (Shabbat, sábado) para santificarlo, como el Eterno, tu Dios te ha mandado . (13) Seis días trabajaras y en ellos harás tus obras, (14) pero el día séptimo es de descanso para el Eterno, tu Dios. En él no harás trabajo alguno, ni tampoco tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni tu asno, ni el forastero que habita dentro de tus puertas. tu siervo y tu sierva descansarán como tú. Acuérdate de que fuiste siervo en la tierra de Egipto y que el eterno tu Dios te sacó de allí con mano poderosa y brazo extendido. Por consiguiente, el Eterno tu Dios, te ordena que guardes el día de descanso.

LA BIBLIA

HEBREO – ESPAÑOL

Versión Castellana

Conforme a la tradición judía

Por Moisés Katznelson

Fuente:

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16314

15 Simchat Torah Facts Every Jew Should Know / 15 Hechos de Simjat Torá que todo Judío Debería Saber

By Menachem Posner

1. Simchat Torah Comes After Sukkot

Shemini Atzeret (“The Eighth [Day] Gathering”) comes after 7 days of Sukkot. On it, we celebrate Simchat Torah (“The Joy of the Torah”), since it is the day when we finish the annual Torah-reading cycle and begin anew.

The Bible describes it as a one-day holiday, beginning at sundown and ending the following night. Like most other holidays, outside of Israel it has expanded into two days, celebrated on 22-23 Tishrei.

The first day is simply called Shemini Atzeret (since, counting from day one of Sukkot, it’s the eighth day), and the second day, when the Torah is completed, is known as Simchat Torah.

Just like Shemini Atzeret “bled” into the day after (and went from one day to two), Sukkot observances “bled” into Shemini Atzeret (going from 7 days to 8). For this reason, it is customary among most diaspora communities to sit in the sukkah on Shemini Atzeret (but not Simchat Torah). However, since it is no longer Sukkot, the blessing is not recited, and neither do we take the lulav and etrog.

Read: A Deeper Look at Shemini Atzeret/Simchat Torah

To read the full article:

www.chabad.org/jewish/15-Simchat-Torah

 

 1. Simchat Torah Viene después de Sucot

Shemini Atzeret (“El Octavo [Día] Encuentro”) viene después de 7 días de Sucot. En él, celebramos Simjat Torá (“La alegría de la Torá”), ya que es el día en que terminamos el ciclo anual de lectura de la Torá y comenzamos de nuevo.

2. En la diáspora dura dos días

La Biblia lo describe como un feriado de un día, comenzando al atardecer y terminando la noche siguiente. Como la mayoría de las otras fiestas, fuera de Israel se ha expandido a dos días, se celebra el 22-23 de Tishrei.

El primer día simplemente se llama Shemini Atzeret (ya que, contando desde el primer día de Sucot, es el octavo día), y el segundo día, cuando se completa la Torá, se conoce como Simjat Torá.

3. We Sit In the Sukkah Without a Blessing

Al igual que Shemini Atzeret “sangró” al día siguiente (y pasó de un día a dos), las celebraciones de Sucot se “desangraron” en Shemini Atzeret (pasando de 7 días a 8). Por esta razón, es costumbre entre la mayoría de las comunidades de la diáspora sentarse en la sucá en Sheminí Atzeret (pero no en Simjat Torá). Sin embargo, como ya no es Sucot, la bendición no se recita, y tampoco tomamos el lulav y el etrog.

4. It Is Its Own Holiday in Six Respects

¿Es Shemini Atzeret una fiesta propia, o es una extensión de Sucot? Los rabinos del Talmud lidiaron con esta misma pregunta y concluyeron que se considera una fiesta independiente en las siguientes seis áreas:

  1. En los tiempos del Templo, habría una rifa por separado para determinar qué sacerdotes serían honrados con la realización de los diversos servicios del día, sin relación con la rifa celebrada por los honores de Sukkot.
  2. Decimos la bendición Shehecheyanu (ya sea al encender velas o al decir Kidush), agradeciendo a Di-s por llevarnos al hito de estas nuevas vacaciones.
  3. Es su propio festival, como lo demuestra el hecho de que no nos sentamos en la sucá.
  4. La ofrenda de musaf (“adicional”) traída en el Templo Sagrado era diferente de la que se trajo en Sucot.
  5. Los levitas cantaron una canción diferente en el Templo, el Salmo 12, que comienza, “Para el maestro del coro en el octavo”.
  6. La liturgia en Kiddush es diferente, describiéndola claramente como una fiesta diferente con un nombre diferente.

5. We Light Candles Each Night

Al igual que en todas las vacaciones, anunciamos el día con velas encendidas antes de la cena (cuando Shemini Atzeret coincide con Shabat, asegúrese de no encender las velas en Shabat). En la segunda noche, asegúrese de encender las velas de una llama preexistente, ya que está prohibido encender un fósforo o encender un encendedor.

6. We Say Yizkor on the First Day

La antigua costumbre Ashkenazi es decir Yizkor, el monumento conmemorativo para los seres queridos fallecidos, en la sinagoga la primera mañana de Shemini Atzeret. En Israel, el solemne Yizkor se combina con las festividades de Simchat Torah, convirtiéndose en una montaña rusa de emociones.

7. We Begin to Mention Rain

Marcando el comienzo de la temporada de lluvias (en el Medio Oriente), comenzamos a mencionar la lluvia en nuestras oraciones tres veces diarias de la oración de Musaf (“Adicional”) en la mañana de Shemini Atzeret. Esto está dramáticamente marcado con adiciones especiales a la repetición del cantor del Musaf (llamado Geshem, “Lluvia”), cantado en una melodía tradicional, que evoca las alucinantes melodías de High Holiday.

Curiosamente, no comenzamos a pedir lluvia hasta varias semanas después (el 7 de Cheshvan en Israel, o a principios de diciembre en la diáspora). Lea la razón de esta disparidad aquí.

8. We Circle the Synagogue at Night and By Day

En la tarde y la mañana de Simjat Torá (así como en la víspera de Sheminí Atzeret en algunas comunidades), hay una ceremonia especial llamada hakafot (“circular”). Los rollos de la Torá se quitan del arca y se exhiben alegremente alrededor de la bimah, la plataforma de lectura en el centro de la sinagoga, siete veces.

Leer: Simjat Torá Hakafot Procedimiento

9. Everyone Dances

Los servicios de Simchat Torah se caracterizan por bailes y canciones alegres. Los niños típicamente bailan con pergaminos y banderas de Torah. En tiempos pasados, las banderas a menudo estaban cubiertas con manzanas y velas encendidas. El rollo de la Torá está enrollado, y todos se conectan por igual, el simplón bailando junto al erudito. Mientras bailamos con el rollo de la Torá, nos convertimos en “los pies de la Torá”, unificados en pura alegría y amor.

Leer: Boda de un hermano

10. We Celebrate Finishing the Torah and Starting Anew

En la mañana de Simjat Torá, leemos de tres rollos de la Torá 1 (si la sinagoga tiene tres pergaminos). El primer rollo se usa para leer la porción final de la Torá, Vezot Haberachah; el segundo se usa para la primera porción de Bereshit, Génesis; y los versículos que describen los sacrificios del día se leen de la Torá final. La persona llamada para la aliá final de la Torá se conoce como Chattan Torah (“novio de la Torá”) y la persona llamada para los primeros versículos de la Torá se llama chattan Bereshit (“Novio Génesis”).

11. The Priestly Blessing Is Done Early

La costumbre en la Diáspora es que los sacerdotes bendigan a la congregación con Birkat Kohanim (la Bendición Aarónica) en los festivales. Pero también hay una ley que establece que el sacerdote no puede realizar su deber sagrado mientras está ebrio. Dado que el baile de Simchat Torah a menudo va acompañado de una bebida (responsable), la costumbre es que los sacerdotes administren esta bendición durante el Shajarit (servicios matutinos), que precede al baile, en lugar del habitual Musaf, que sigue el baile.

Aprenda más sobre las Bendiciones Sacerdotales.

12. We Eat Stuffed Cabbage

Existe una costumbre común de comer rollos de repollo rellenos de carne molida en Simjat Torá, llamados choloptches en yiddish (obtenga la receta aquí). La razón más común para este elemento básico de Simjat Torá es que dos rollos uno al lado del otro se parecen a los rollos de Torá cerrados con los que bailamos en Simjat Torá.

Lea más razones para comer repollo relleno en Simchat Torah.

13. In Cairo, Everyone Would Join Together

El trotamundos Rabino Benjamín de Tudela (siglo XII) registra que en la ciudad de El Cairo, Egipto, hubo algunos judíos que siguieron la práctica poco común de leer una parashá mucho más pequeña cada semana, terminando la Torá cada tres años. Entonces, ¿qué hicieron en Simjat Torá si no estaban terminando la Torá? Muy simple. Tenían una costumbre de muchos años de unirse con sus compañeros judíos, que estaban completando la Torá ese día, para un servicio conjunto de oración.

14. It Is G‑d’s Goodbye Party

Simchat Torah es el gran final de una temporada que comenzó con el solemne arrepentimiento de Rosh Hashaná y Yom Kipur y luego hizo la transición hacia la alegría de Sucot Torá y Simkat. Los sabios comparan este último día con la siguiente analogía: Un rey lanzó una gran fiesta durante siete días. Todos los ciudadanos del reino fueron invitados a los siete días de fiesta. Luego le dijo a sus seres queridos: Hemos cumplido con nuestro deber hacia la ciudadanía. Ahora déjame y tú continúa con lo que queda.

Esta es nuestra fiesta final con G-d antes de entrar el año que viene, súper cargado e inspirado por las vacaciones.

Leer: Los campesinos y el palacio

15. Simchat Torah With the Rebbe Was an All-Night Affair

En Brooklyn, Nueva York, la celebración del Simjat Torá del Rebe comenzaría a altas horas de la noche y continuaría hasta altas horas de la madrugada. A los miles de celebrantes de todo el mundo se les unieron tradicionalmente diplomáticos israelíes a quienes se les otorgó el privilegio de hablar con el Rebe por unos momentos durante el proceso. Entre 1954 y 1963, el Rebe enseñaba un nuevo niggun (melodía jasídica) todos los años después de la noche de baile y canto.

Escucha las melodías del Rebe.

Shehecheyanu

The shehecheyanu blessing is recited, in addition to the regular blessing, whenever doing something for the first time that year, like doing a mitzvah, such as the first lighting the Chanukah candles, reading the Megillah on Purim, and taking the lulav and etrog on Sukkot.

To read the full article:

www.chabad.org/jewish/Shehecheyanu

Ba-ruch A-tah A-do-noi E-loi-hei-nu
Me-lech ha-o-lam she-he-chee-ya-nu v’ki-yi-ma-nu
vi-hi-gi-ya-nu liz-man ha-zeh.

Translation:

Blessed are You, L-rd our G‑d, King of the
Universe, who has granted us life, sustained us and
enabled us to reach this occasion.

Bendito eres Tú, L-rd nuestro Di-s, Rey de la
El universo, que nos ha concedido la vida, nos sustentó y
nos permitió llegar a esta ocasión.

Tehillim – Psalms – Chapter 12

1For the conductor on the sheminith, a song of David. אלַֽמְנַצֵּ֥חַ עַל־הַ֜שְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד:
2Save, O Lord, for the pious are gone, for the faithful have vanished from the sons of men. בהוֹשִׁ֣יעָה יְ֖הֹוָה כִּֽי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּֽי־פַ֥סּוּ אֱ֜מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם:
3One speaks to another with falseness, smooth talk; they speak with a double heart. גשָׁ֚וְא | יְֽדַבְּרוּ֘ אִ֪ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ:
4May the Lord cut off all smooth lips, the tongue that speaks great things. דיַכְרֵ֣ת יְ֖הֹוָה כָּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֜שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת:
5Who said, “With our tongue we will overpower; our lips are with us. Who is lord over us?” האֲשֶׁ֚ר אָֽמְר֨וּ | לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֖גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֜֗י אָד֣וֹן לָֽנוּ:
6Because of the plunder of the poor, because of the cry of the needy, Now I will rise, the Lord shall say; I will grant them salvation, He shall speak concerning them. ומִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֘ מֵֽאֶנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֖קוּם יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֜יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַ לֽוֹ:
7The sayings of the Lord are pure sayings, like silver refined, exposed to the earth, clarified sevenfold. זאִֽמֲר֣וֹת יְהֹוָה֘ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֖רוּף בַּֽעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֜זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם:
8You, O Lord, shall guard them; You shall guard him from this generation forever. חאַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ | מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם:
9Wicked men walk on all sides when the [one who appears] basest to the sons of men is elevated. טסָבִיב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֜לֻּ֗ת לִבְנֵ֥י אָדָֽם:

Salmo 12

(1)Para el director del coro. Sobre la octava. Salmo de David. (2) ¡Salva, oh Eterno, porque se acabaron los piadosos! van desapareciendo los fieles de entre los hijos d elos hombres. (3) hablan falsamente cada cual con su prójimo. Con labios aduladores y con doble corazón hablan ellos. (4) Extermine, a todos los labios lisonjeros, a la lengua que dice cosas altaneras, (5) a los que han dicho: “A nuestrea lengua, la ahremos poderosa. Nuestros labios son con nosotros. ¿Quien es señor siobre nosotros?. (6) “¿Por cuanto el opresor del pobre y el sufrimiento del necesitado los he de remediar – dice el Eterno- pondré en seguridad a los que son escarnecidos”. (7) Las palabras del Eterno son puras, como plata fundida en un crisol y refinada siete veces. (8) Tú las preservaras, oh Eterno. Tú nos preservaras de esta generación para siempre. (9) Los malvados andan por todos lados, cuando la vileza es exaltada entre los hijos del hombre.

Laws of the Musaf Prayers

www.chabad.org/library/jewish/Laws-of-the-Musaf-Prayers