Palestinian and Western Leaders: Blood on Their Hands / Los líderes palestinos y occidentales: sangre en sus manos

1306

  • Secretary Kerry’s comments will encourage the continuation of violence and lead to further deaths of both Israelis and Palestinians. His explanation for the widespread knifings, suicide bombings, shootings, arson, firebombings, vehicle attacks and lethal rock-throwing is either naive or mendacious; perhaps both.
  • Comentarios del Secretario Kerry animarán a la continuación de la violencia y dar lugar a más muertes de israelíes y palestinos. Su explicación sobre el incremento de las cuchilladas, ataques suicidas, tiroteos, incendios, bombas incendiarias, los ataques de vehículos y letal lanzamiento de piedras es ingenuo o falaz; quizás ambos.
  • Kerry asserts that the frustrations of Israeli settlement activity are responsible for the Palestinians’ murderous behaviour. The reality is that this new wave of killings is a continuation of the aggression against Jews that has been going on in the territory of Palestine for many decades — since long before 1948 and pre-dating the first Israeli settlements in the West Bank that Kerry falsely brands as illegal.
  • Kerry afirma que las frustraciones de la actividad de asentamientos israelíes son responsables de la conducta criminal de los palestinos. La realidad es que esta nueva ola de asesinatos es una continuación de la agresión contra Judios que ha estado sucediendo en el territorio de Palestina durante muchas décadas – desde mucho antes de 1948 y pre-datan los primeros asentamientos israelíes en Cisjordania que Kerry marca falsamente como ilegal.
  • Hezbollah_child_trainees-AP-1560x690_c
  • The violence is motivated by the same racist and sectarian zeal that drives the Islamic State and numerous Arab governments and jihadist groups that have sought to eradicate the presence of “infidels,” whether Jews, Christians or Yazidis, from land that they consider the exclusive preserve of Muslims.
  • La violencia está motivada por el mismo racismo y celo que impulsa al Estado islámico y numerosos gobiernos árabes y los grupos yihadistas que han tratado de erradicar la presencia de “infieles”, sean judíos, cristianos o yazidis, de la tierra que consideran patrimonio exclusivo de los musulmanes.
  • hqdefault (1)
  • Palestinian children are taught that Jews are descended from apes and pigs and must be killed before their “filthy feet” desecrate the holy places of Islam — in the words of President Abbas.
  • A los niños palestinos se les enseña que los Judios son descendientes de monos y cerdos y deben ser asesinados ante que sus “pies sucios” profanen los lugares santos del Islam – en palabras del presidente Abbas.
  • Secretary Kerry, the UN, and the EU should be discouraging further violence by condemnation and by meaningful threats of sanction against the Palestinian Authority leadership. The international community has encouraged Hamas’s illegal use of human shields and berated Israel for defending itself and for inflicting civilian casualties, which were in reality the unavoidable consequence of Hamas’s unprovoked aggression and its way of fighting from within private houses, schools, hospitals and mosques.
  • Secretaría de Kerry, la ONU y la UE deben desalentar la violencia por métodos de condena y por amenazas significativas de sanciones hacía los dirigentes de la Autoridad Palestina. La comunidad internacional ha fomentado el uso de escudos humanos por Hamas y reprendió a Israel por defenderse y para infligir bajas civiles, que eran en realidad la consecuencia inevitable de la agresión provocada de Hamas y su forma de luchar desde dentro de casas particulares, escuelas, hospitales y mezquitas.
  • 7B6
  • This encouragement of Hamas violence, especially the effectiveness of its human shield strategy, did not go unnoticed by other Islamist terrorist groups. That is also what Hizballah wants: the wholesale deaths of their own people as a trigger for unbearable international pressure against Israel.
  • Este fomento de la violencia de Hamas, especialmente la eficacia de su estrategia de escudos humanos, no pasó desapercibido por otros grupos terroristas islamistas. Eso es también lo que quiere Hezbollah: las muertes por mayor de su propio pueblo como un gatillo para la presión internacional insoportable contra Israel.
  • S. Secretary of State John Kerry has shockingly justified the latest Palestinian murder campaign in Israel. His comments this week at Harvard University will encourage the continuation of violence and lead to further deaths of both Israelis and Palestinians.
  • La secretaria de Estado, John Kerry, ha justificado escandalosamente la última campaña de asesinato palestino en Israel. Sus comentarios esta semana en la Universidad de Harvard animarán a la continuación de la violencia y dar lugar a más muertes de israelíes y palestinos.
  • Alexander 2

Secretary Kerry’s remarks are particularly troubling because it is unimaginable that he would provide such justification other than for the killing of Israelis. His explanation for the widespread knifings, suicide bombings, shootings, arson, firebombings, vehicle attacks and lethal rock-throwing is either naive or mendacious; perhaps both. He asserts that the frustrations of Israeli settlement activity in the West Bank are responsible for the Palestinians’ murderous behaviour. Of course this is nonsense.

Las declaraciones de la secretaría de Kerry son particularmente preocupante, ya que es inimaginable que iba a ofrecer tal justificación por la muerte de israelíes. Su explicación del incremento de las cuchilladas, ataques suicidas, tiroteos, incendios, bombas incendiarias, los ataques de vehículos y lanzamientos letales de piedras es ingenuo o falaz; quizás ambos. Afirma que las frustraciones de la actividad de asentamientos israelíes en Cisjordania son responsables de la conducta criminal de los palestinos. Por supuesto, esto es una tontería.

tresa puñalamientos

The reality is that this new wave of killings is a continuation of the aggression against Jews that has been going on in the territory of Palestine for many decades — since long before the re-establishment of the Jewish state in 1948 and pre-dating the first Israeli settlements in the West Bank that Secretary Kerry falsely brands as illegal. The violence is motivated by the same racist and sectarian zeal that drives the Islamic State and numerous Arab governments and jihadist groups that have sought to eradicate the presence of “infidels,” whether Jews, Christians or Yazidis, from land that they consider the exclusive preserve of Muslims.

La realidad es que esta nueva ola de asesinatos es una continuación de la agresión contra judíos que ha estado sucediendo en el territorio de Palestina durante muchas décadas – desde mucho antes de la re-creación del Estado judío en 1948 y antes de salir con el primer asentamiento israelí en Cisjordania que el secretario Kerry Marcas falsamente como ilegales. La violencia está motivada por el mismo racismo y celo que impulsa el Estado islámico y numerosos gobiernos árabes y los grupos yihadistas que han tratado de erradicar la presencia de “infieles”, sean judíos, cristianos o yazidis, de la tierra que consideran patrimonio exclusivo de los musulmanes.

Abbas

For years, the Palestinian people have been betrayed by their weak, divided and jaundiced leadership who have consistently rejected every opportunity to make peace with their Israeli neighbours. Seeking to divert attention from their gross failures, the immediate trigger for the current murder campaign was the unfounded accusations of Palestinian Authority (PA) President Mahmud Abbas and other rabble-rousers that the Israeli government was planning to change the status of the Temple Mount in Jerusalem — a holy place for both Jews and Muslims.

Por años, el pueblo palestino ha sido traicionado por su débil, dividido y avinagrado liderazgo, que han rechazado sistemáticamente todas las oportunidades para hacer la paz con sus vecinos israelíes. Tratando de desviar la atención de sus fracasos brutos, detonando campaña de asesinato  por las acusaciones infundadas de Autoridad (PA) El presidente palestino, Mahmud Abbas, y otros agitadores que el gobierno israelí estaba planeando cambiar el estado del Monte del Templo en Jerusalén – un lugar santo para ambos, judíos y musulmanes.

niños

But what made it possible to conjure up widespread violence so rapidly and to such devastating effect were the years of incitement to hatred against Jews by the Palestinian leadership, including President Abbas. In propaganda that would have impressed Nazi Germany’s Dr. Josef Goebbels himself, Palestinian children are indoctrinated with hatred for Jews and the Jewish State from the very earliest stages of their learning. In schoolbooks, on the TV and in the mosques, they are taught that the whole of the land of Israel, Gaza and the West Bank is Arab territory, stolen from them by the Jews. They are taught that Jews are descended from apes and pigs and must be knifed, blasted and stoned to death before their “filthy feet” are allowed to desecrate the holy places of Islam — in the words of President Abbas.

Pero lo que hizo posible conjurar la violencia generalizada tan rápidamente y para tales efectos devastadores fueron los años de incitación al odio contra los judíos por los dirigentes palestinos, entre ellos el presidente Abbas. En la propaganda que habría impresionado al mismo Dr. Josef Goebbels de la Alemania nazi.

Los niños palestinos son adoctrinados al odio hacia los judíos y el Estado judío desde los primeros estadios de su aprendizaje. En los libros de texto, en la televisión y en las mezquitas, se les enseña que la totalidad de la tierra de Israel, Gaza y Cisjordania es un territorio árabe, robado por los judíos. Se les enseña que judíos son descendientes de monos y cerdos y deben ser apuñalados, maldecidos y apedreados hasta la muerte antes de que sus “pies sucios” pueden profanar los lugares sagrados del Islam – en palabras del presidente Abbas.

20151018_144548

It is this type of sustained, government-sponsored incitement to hate, reducing the objects of their venom to subhuman status, which made it so easy for ordinary Germans to indulge readily in the orgy of violence that enabled the most efficient genocide in the history of the world.

Es este tipo de incitación patrocinado por el gobierno para odiar, reduce a los objetos de su veneno a la condición infrahumana, lo que le hizo tan fácil para que alemanes ordinarios disfrutaran fácilmente en la orgía de violencia que permitió el genocidio más eficiente en la historia del mundo.

1306

Although the Palestinian leadership must bear the brunt of responsibility for their incitement to murder, Western leaders also have blood on their hands. Much of the material of hate that inspires Palestinian children is funded by the U.S., Europe and other Western as well as Arab nations.

Aunque el liderazgo palestino debe soportar el peso de la responsabilidad de su incitación al asesinato, los líderes occidentales también tienen sangre en sus manos. Gran parte del material de odio que inspira a los niños palestinos es financiado por los EE.UU., Europa Occidental y otros Estados, así como las naciones árabes.

7 millones

Rather than seeking to appease the perpetrators by blaming the victims for their fate, Secretary Kerry should be discouraging further violence by outright condemnation and by meaningful threats of sanction against the Palestinian Authority leadership. Instead, he adopts a morally relativistic stance that has the darkest consequences. Understanding that, as so often in the past, the U.S. and the West sympathizes with their fascistic barbarity against a Western democratic state, the Palestinians will step up their violence.

En lugar de tratar de apaciguar a los autores por culpar a las víctimas de su suerte, Secretario Kerry debe desalentar más violencia con condena absoluta y amenazas significativas de sanción a los dirigentes de la Autoridad Palestina. En cambio, adopta una postura moralmente relativista que tiene las consecuencias más oscuras. Entendiendo que, como tantas veces en el pasado, los EE.UU. y Occidente se solidarizan con su barbarismo fascista contra un Estado occidental democrático, los palestinos van a intensificar su violencia.

images

This is the same moral failure that has encouraged three wars in Gaza since Israel withdrew in 2005. Western governments, international bodies such as the UN and the EU and human rights groups consistently refused to condemn salvo after salvo of Hamas rocket attacks against Israeli civilians. Only when Israel has been forced to strike back in self-defence have they bestirred themselves. Then, more often than not, it has only been to justify Hamas’s terrorist aggression, as Secretary Kerry has justified Palestinian violence this week. Emboldened first by a lack of international interest and then by international condemnation of Israel’s defensive response, Hamas and their fellow Gaza terrorists continued, repeatedly, to attack Israel. There is little doubt that this will happen again in the future.

Gaza

Este es el mismo fracaso moral que ha animado a tres guerras en Gaza desde que Israel se retiró en 2005. Los gobiernos occidentales, los organismos internacionales como la ONU y la UE y los grupos de derechos humanos se negaron sistemáticamente a condenar salva tras salva de los ataques con cohetes de Hamas contra civiles israelíes. Sólo cuando Israel se ha visto obligado a contraatacar en defensa propia se pusieron en riesgo. Entonces, varias veces, ha sido sólo para justificar la agresión terrorista de Hamas, como Secretario, Kerry ha justificado la violencia palestina esta semana. Envalentonado por primera vez por la falta de interés internacional y luego por la condena internacional de la respuesta defensiva de Israel, Hamas y sus compañeros terroristas de Gaza continuaron, en repetidas ocasiones, para atacar a Israel. No hay duda de que esto vuelva a suceder en el futuro.

hqdefault

In each of the Gaza wars, the international community encouraged Hamas’s illegal use of human shields that resulted in so much death and suffering in Gaza and Israel. At best with only token criticism of Hamas’s war crimes, international leaders vigorously berated Israel for defending itself and for inflicting civilian casualties which were in reality the unavoidable consequence of Hamas’s unprovoked aggression and its way of fighting from within private houses, schools, hospitals and mosques.

En cada una de las guerras de Gaza, la comunidad internacional alienta el uso ilegal de los escudos humanos de  Hamas los que dieron lugar a tanta muerte y sufrimiento en Gaza e Israel. En sus mejores críticas en contra de los crímenes de guerra de Hamas, los líderes internacionales reprendió enérgicamente a Israel por defenderse y para infligir bajas civiles que estaban en realidad la consecuencia inevitable de la agresión no provocada de Hamas y su forma de luchar desde dentro de casas particulares, escuelas, hospitales y mezquitas.

Maes6x

This encouragement of Hamas violence, especially the effectiveness of its human shield strategy, did not go unnoticed by other Islamist terrorist groups. Lebanese Hizballah, for example, has embedded 100,000 rockets — all pointed at Israel — among the towns and villages of southern Lebanon. Many houses have a kitchen, sitting room and rocket room. Should Israel need to defend itself against these missiles, which threaten their civilian population, many hundreds — perhaps thousands — of Lebanese civilians will inevitably be killed in the process. As with Hamas, that is what Hizballah wants: the wholesale deaths of their own people as a trigger for unbearable international pressure against Israel.

Este fomento de la violencia de Hamas, especialmente la eficacia de su estrategia de escudo humano, no pasó desapercibido por otros grupos terroristas islamistas.

Libanesa Hezbollah, por ejemplo, ha incorporado 100.000 cohetes – todo apunta a Israel – entre las ciudades y pueblos del sur de Líbano.

Muchas casas tienen una cocina, sala y sala de cohetes. En caso de que Israel tenga que defenderse de estos misiles, que amenazan su población civil, muchos cientos – tal vez miles – de civiles libaneses, inevitablemente, morirán en el proceso.

Al igual que con Hamas, que es lo que Hezbolá quiere:

Las muertes al por mayor de su propio pueblo, como un gatillo para que la presión internacional sea  insoportable contra Israel.

0010548510

It is here that Secretary Kerry should be focusing his energies — on the removal of this threat, which is certain to materialize if international action is not taken. But of course, he will not. Because those missiles are under the control of Iran. Indeed, today Iran is intent on strengthening and reinforcing Hizballah’s offensive capability against Israel. And Secretary Kerry and President Obama have invested too much political capital in their nuclear deal with Iran. Itself catastrophic for the region and the world, the deal is nevertheless their proud legacy, and they cannot afford to upset the ayatollahs and risk them walking away.

Es aquí que el secretario Kerry debe centrar su energía – en la eliminación de esta amenaza, que es cierta a materializarse si no se toman medidas internacionales. Pero, por supuesto, no lo hará. Debido a que esos misiles están bajo el control de Irán. De hecho, hoy en día Irán tiene la intención de fortalecer y reforzar la capacidad ofensiva de Hezbolá contra Israel. Y el secretario de Kerry y el presidente Obama han invertido demasiado capital político en su acuerdo nuclear con Irán. Sí el acuerdo es catastrófica para la región y el mundo, el acuerdo es, sin embargo, su orgullosa herencia, y no pueden darse el lujo de alterar a los ayatolás y arriesgarse a caminar lejos.

misiles de hezbollah

Neither will the UN nor the EU lift a finger to prevent the inevitable future conflict and death in southern Lebanon or in Gaza. Like Secretary Kerry, they and the international human rights industry will continue to justify and encourage anti-Israel aggression, reserving their efforts for the repudiation of the Jewish State and perpetuating current and future waves of violence and death.

Tampoco la ONU ni la UE levantaran un dedo para evitar al inevitable futuro conflicto y la muerte en el sur del Líbano o en Gaza. Como el Secretario Kerry, ellos y la industria internacional de los derechos humanos continuarán para justificar y alentar la agresión contra Israel, reservando sus esfuerzos para  denunciar al Estado judío y la perpetuación de las olas actuales y futuras de la violencia y la muerte.

US-Cuba_Horo-635x357

Colonel Richard Kemp spent most his 30-year career in the British Army commanding front-line troops in fighting terrorism and insurgency in hotspots including Iraq, the Balkans, South Asia and Northern Ireland. He was Commander of British Forces in Afghanistan in 2003. From 2002 – 2006 he heading the international terrorism team at the Joint Intelligence Committee of the British Prime Minister’s Office.

Follow Richard Kemp on Twitte

     *     *     *    *    *    *

grita

¿Dónde está la luz de los cristianos? ¿Dónde están los que conquistan los cielos? / 

Where is the light of Christians? Where are those who conquer the skies?

Y desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, el reino de los cielos sufre violencia, y  los violentos lo conquistan por la fuerza. Mateo 11:12

Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad situada sobre un monte no se puede ocultar;15 ni se enciende una lámpara y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en la casa. 16Así brille vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas acciones y glorifiquen a vuestro Padre que está en los cielos. Mateo 5:15

silencio

¡Comparte, comente, dale like, me gusta, tuitear, share!.

 Fuente:

http://www.gatestoneinstitute.org/

http://es.gatestoneinstitute.org/

Fotos:

http://www.elmundo.es/internacional/2015/10/07/5614e3cc46163f064b8b45e1.html

http://www.huffingtonpost.es/2015/08/15/retirada-colonos-gaza_n_7992446.html

VÍDEO: Conoce a los lindos niños que son estrellas en la Televisión de Hamas

http://www.20minutos.es/fotos/actualidad/israel-se-retira-de-gaza-390/

https://www.idfblog.com/spanish/educacion-terrorista-hezbollah-adoctrina-a-los-ninos-libaneses-a-convertirse-en-terroristas/

http://www.taringa.net/oskrxero/mi/ZfsFj

Report – The 2014 Gaza Conflict / Informe – Del conflicto de Gaza 2014

Benjamin Netanyahu - בנימין נתניהו

Primer Ministro Binyamin Netanyahu

Yesterday I received our official government report about Israel’s conflict with Hamas in Gaza last summer. The facts are here for the world to see. Please read it and SHARE it

Ayer recibí nuestro informe oficial del gobierno sobre el conflicto de Israel con Hamas en Gaza el verano pasado. Los hechos están aquí para que el mundo vea. Por favor, lea y compartirlo.

אתמול נמסר לי הדו”ח הרשמי של הממשלה על מבצע “צוק איתן”. שתפו כדי שהעולם יכיר את העובדות ואת האמת >> http://goo.gl/Y0WgKa

http://mfa.gov.il/MFA/ForeignPolicy/IsraelGaza2014/Pages/2014-Gaza-Conflict-Factual-and-Legal-Aspects.aspx

Hamas - Terrorizing civilians since 1987

Hamas – Terrorizing civilians since 1987

El siguiente Informe – El Conflicto de Gaza 2014(7 julio a 26 agosto 2014): aspectos fácticos y jurídicos – presenta información fáctica y jurídica detallada acerca de las hostilidades intensas que tuvieron lugar a partir de 7 julio-26 agosto, 2014 entre el Estado de Israel y Hamas y otras organizaciones terroristas que operan en la Franja de Gaza (“el 2014 Conflicto de Gaza”, también conocida como Operación “protectora Edge”).

El presente informe tiene por objeto proporcionar información para que otros puedan llegar a un entendimiento informado de las razones del Conflicto de Gaza del 2014 y las acciones de las partes. Aunque el informe no pretende proporcionar una cobertura completa del Conflicto de Gaza 2014, constituye un esfuerzo sin precedentes para presentar aspectos fácticos y jurídicos relativos al conflicto.

El informe incluye una evaluación de los acontecimientos que condujeron al conflicto en la  Franja de Gaza en el 2014, que describen los objetivos generales de Israel y la razón de ser de las decisiones estratégicas de Israel. El informe presenta las posiciones jurídicas de Israel respecto a la conducción de las hostilidades, ejemplos de objetivos militares y personas afectadas por las Fuerzas de Defensa de Israel (“FDI”) durante el conflicto, las estadísticas relativas a la cuantía de la ayuda humanitaria que entró en la Franja de Gaza, con la facilitación de Israel, detalles con respecto a los costes soportados por la población civil de Israel como resultado del  Conflicto de Gaza 2014, y la información que revela las actividades ilegales de Hamas y otras organizaciones terroristas. El informe también analiza el sistema judicial de Israel, y sus procedimientos para examinar e investigar posibles violaciones de la Ley de Conflicto Armado.

El  Conflicto de Gaza 2014, fue otro pico de las hostilidades en el conflicto armado que se ha librado contra Israel desde hace más de una década por organizaciones terroristas que operan desde la Franja de Gaza. La naturaleza de las hostilidades entre el ejército israelí y las organizaciones terroristas en el verano de 2014 se caracterizó por  dos elementos interrelacionados siguientes.

En primer lugar, el conflicto se produjo principalmente en el medio urbano. Manuales de combate de Hamás y materiales de capacitación recuperados por las fuerzas de las FDI en la Franja de Gaza demuestran que la estrategia de Hamas era llevar deliberadamente las hostilidades al terreno urbano, y  utilizar las zonas edificadas y la presencia de la población civil para obtener una ventaja táctica y obtener beneficios políticos. Esta estrategia fue evidente durante el Conflicto de Gaza del 2014, se vio el enorme alcance de la actividad militar que Hamas y otras organizaciones terroristas incrustados dentro del entorno urbano.

En segundo lugar, el conflicto involucró actores no estatales que desafían el derecho internacional, incluidos el derecho de los conflictos armados aplicables a las hostilidades en la Franja de Gaza. Más que un simple dibujo de los combates en el terreno urbano, estas organizaciones a menudo ilegalmente entrelazados sus operaciones militares con el entorno civil. FDI en el aire y las fuerzas terrestres se enfrentaron a militantes disfrazados de civiles y de soldados de las FDI, residencias convertidas en centros de mando militares, edificios de varios pisos utilizados como pre-preparados puestos de vigilancia, los minaretes de las mezquitas empleadas como francotiradores, escuelas utilizadas como depósitos de armas, estructuras civiles ampliamente booby y aberturas túnel -trapped e infraestructura ocultos en y bajo zonas civiles.

Esta explotación de entornos civiles – que a menudo constituyen crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad – que plantea desafíos operacionales, legales y éticos importantes para la FDI. El ejército israelí se ha comprometido a llevar a cabo todas sus operaciones de conformidad con el derecho internacional y hace esfuerzos, incluso más allá de sus obligaciones legales, para mitigar el riesgo de daño a los civiles antes de hacerlo. A pesar del compromiso de las FDI al imperio de la ley y los esfuerzos para proteger a los civiles, un resultado lamentable de las realidades complejas descritas anteriormente es que durante el  Conflicto de Gaza2014, numerosos civiles fueron atrapados en las hostilidades.

Es en este contexto que el daño a los civiles y los bienes civiles en la Franja de Gaza que resultó del Conflicto de Gaza del 2014, debe ser evaluado. En todos los conflictos armados, la aplicación de la fuerza militar provoca casi inevitablemente un daño residual e incidental; esto es aún más cuando se producen las hostilidades en el entorno urbano. El Conflicto de Gaza 2014, en particular alta intensidad involucrados, las hostilidades prolongadas, incluyendo primer trimestre de combate y guerra urbana intensiva, lo que agrava el riesgo de daño a los civiles dentro de la arena de combate. Tal daño también fue el resultado directo de cohetes y morteros que fueron lanzados hacia Israel desde la Franja de Gaza, pero que se quedó corto.

Además, gran parte de lo que pudo haber aparecido a las partes externas de ser daños indiscriminados a civiles o bienes de carácter exclusivamente civil fue, de hecho, los ataques contra objetivos militares legítimos que simplemente aparecen civil, pero en realidad eran parte de las operaciones militares de las organizaciones terroristas. Muchas presuntamente víctimas “civiles” estaban como militantes de hechos. El daño a la población civil también se produjo como resultado de desafortunados – aún lícitos – efectos incidentales de acción militar legítimo en las inmediaciones de la población civil y sus alrededores, y como resultado de la restricción ineludible de los comandantes no ser infalible, la inteligencia no es perfecta y sistemas tecnológicos a veces falla.

Como se ha dicho en repetidas ocasiones por el ejército israelí y el Gobierno de los representantes más altos de Israel, Israel no tenía la intención, y lamenta profundamente, el daño causado a la población civil palestina y sus alrededores durante el  Conflicto de Gaza 2014.

Israel tiene la intención de seguir publicando información actualizada en relación con el Conflicto de Gaza 2014, que se obtenga o divulgue información adicional y como el proceso de examen e investigación continúa.

Actualización e información adicional sobre los aspectos fácticos y jurídicos del 2014 Conflicto de Gaza se puede encontrar en http://protectiveedge.gov.il

Fuente: Original, en ingles

http://mfa.gov.il/MFA/ForeignPolicy/IsraelGaza2014/Pages/2014-Gaza-Conflict-Factual-and-Legal-Aspects.aspx