Shabbat Shalom!

Av 16, 5779
August 17, 2019
Haftarah:

Isaiah 40:1-26

Porcion Semanal de la Torah

Haftarah:

Isaiah 40:1-26

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 40 (1-26)

1 “Console, console My people,” says your God. אנַֽחֲמ֥וּ נַֽחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹֽהֵיכֶֽם:
2 Speak to the heart of Jerusalem and call to her, for she has become full [from] her host, for her iniquity has been appeased, for she has taken from the hand of the Lord double for all her sins. בדַּבְּר֞וּ עַל־לֵ֚ב יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ וְקִרְא֣וּ אֵלֶ֔יהָ כִּ֚י מָֽלְאָה֙ צְבָאָ֔הּ כִּ֥י נִרְצָ֖ה עֲו‍ֹנָ֑הּ כִּ֚י לָֽקְחָה֙ מִיַּ֣ד יְהֹוָ֔ה כִּפְלַ֖יִם בְּכָל־חַטֹּאתֶֽיהָ:
3 A voice calls, “In the desert, clear the way of the Lord, straighten out in the wilderness, a highway for our God.” גק֣וֹל קוֹרֵ֔א בַּמִּדְבָּ֕ר פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ יְהֹוָ֑ה יַשְּׁרוּ֙ בָּֽעֲרָבָ֔ה מְסִלָּ֖ה לֵֽאלֹהֵֽינוּ:
4 Every valley shall be raised, and every mountain and hill shall be lowered, and the crooked terrain shall become a plain and the close mountains a champaign. דכָּל־גֶּיא֙ יִנָּשֵׂ֔א וְכָל־הַ֥ר וְגִבְעָ֖ה יִשְׁפָּ֑לוּ וְהָיָ֚ה הֶֽעָקֹב֙ לְמִישׁ֔וֹר וְהָֽרְכָסִ֖ים לְבִקְעָֽה:
5 And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh together shall see that the mouth of the Lord spoke. הוְנִגְלָ֖ה כְּב֣וֹד יְהֹוָ֑ה וְרָא֚וּ כָל־בָּשָׂר֙ יַחְדָּ֔ו כִּ֛י פִּ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבֵּֽר:
6 A voice says, “Call!” and it says, “What shall I call?” “All flesh is grass, and all its kindness is like the blossom of the field. וקוֹל אֹמֵ֣ר קְרָ֔א וְאָמַ֖ר מָ֣ה אֶקְרָ֑א כָּל־הַבָּשָׂר֙ חָצִ֔יר וְכָל־חַסְדּ֖וֹ כְּצִ֥יץ הַשָּׂדֶֽה:
7 The grass shall dry out, the blossom shall wilt, for a wind from the Lord has blown upon it; behold the people is grass. זיָבֵ֚שׁ חָצִיר֙ נָ֣בֵֽל צִ֔יץ כִּ֛י ר֥וּחַ יְהֹוָ֖ה נָ֣שְׁבָה בּ֑וֹ אָכֵ֥ן חָצִ֖יר הָעָֽם:
8 The grass shall dry out, the blossom shall wilt, but the word of our God shall last forever. חיָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעוֹלָֽם:
9 Upon a lofty mountain ascend, O herald of Zion, raise your voice with strength, O herald of Jerusalem; raise [your voice], fear not; say to the cities of Judah, “Behold your God!” טעַ֣ל הַר־גָּבֹ֚הַ עֲלִי־לָךְ֙ מְבַשֶּׂ֣רֶת צִיּ֔וֹן הָרִ֚ימִי בַכֹּ֙חַ֙ קוֹלֵ֔ךְ מְבַשֶּׂ֖רֶת יְרֽוּשָׁלִָ֑ם הָרִ֙ימִי֙ אַל־תִּירָ֔אִי אִמְרִי֙ לְעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה הִנֵּ֖ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם:
10 Behold the Lord God shall come with a strong [hand], and His arm rules for Him; behold His reward is with Him, and His recompense is before Him. יהִנֵּ֨ה אֲדֹנָ֚י יֱהֹוִה֙ בְּחָזָ֣ק יָב֔וֹא וּזְרֹע֖וֹ מֹ֣שְׁלָה ל֑וֹ הִנֵּ֚ה שְׂכָרוֹ֙ אִתּ֔וֹ וּפְעֻלָּת֖וֹ לְפָנָֽיו:
11 Like a shepherd [who] tends his flock, with his arm he gathers lambs, and in his bosom he carries [them], the nursing ones he leads. יאכְּרֹעֶה֙ עֶדְר֣וֹ יִרְעֶ֔ה בִּזְרֹעוֹ֙ יְקַבֵּ֣ץ טְלָאִ֔ים וּבְחֵיק֖וֹ יִשָּׂ֑א עָל֖וֹת יְנַהֵֽל:
12 Who measured water with his gait, and measured the heavens with his span, and measured by thirds the dust of the earth, and weighed mountains with a scale and hills with a balance? יבמִֽי־מָדַ֨ד בְּשָֽׁעֳל֜וֹ מַ֗יִם וְשָׁמַ֙יִם֙ בַּזֶּ֣רֶת תִּכֵּ֔ן וְכָ֥ל בַּשָּׁלִ֖שׁ עֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ וְשָׁקַ֚ל בַּפֶּ֙לֶס֙ הָרִ֔ים וּגְבָע֖וֹת בְּמֹֽאזְנָֽיִם:
13 Who meted the spirit of the Lord, and His adviser who informs Him? יגמִֽי־תִכֵּ֥ן אֶת־ר֖וּחַ יְהֹוָ֑ה וְאִ֥ישׁ עֲצָת֖וֹ יֽוֹדִיעֶֽנּוּ:
14 With whom did He take counsel give him to understand, and teach him in the way of justice, and teach him knowledge, and the way of understandings did He let him know? ידאֶת־מִ֚י נוֹעַץ֙ וַיְבִינֵ֔הוּ וַֽיְלַמְּדֵ֖הוּ בְּאֹ֣רַח מִשְׁפָּ֑ט וַֽיְלַמְּדֵ֣הוּ דַ֔עַת וְדֶ֥רֶךְ תְּבוּנ֖וֹת יֽודִיעֶֽנּוּ:
15 Behold the nations are like a drop from a bucket, and like dust on a balance are they counted; behold the islands are like fine [dust] that blows away. טוהֵ֚ן גּוֹיִם֙ כְּמַ֣ר מִדְּלִ֔י וּכְשַׁ֥חַק מֹֽאזְנַ֖יִם נֶחְשָׁ֑בוּ הֵ֥ן אִיִּ֖ים כַּדַּ֥ק יִטּֽוֹל:
16 And the Lebanon-there is not enough to burn, and its beasts-there is not enough for burnt offerings. טזוּלְבָנ֕וֹן אֵ֥ין דֵּ֖י בָּעֵ֑ר וְחַ֨יָּת֔וֹ אֵ֥ין דֵּ֖י עוֹלָֽה:
17All the nations are as nought before Him; as things of nought and vanity are they regarded by Him. יזכָּל־הַגּוֹיִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדּ֑וֹ מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֽוֹ:
18 And to whom do you compare God, and what likeness do you arrange for Him? יחוְאֶל־מִ֖י תְּדַמְּי֣וּן אֵ֑ל וּמַה־דְּמ֖וּת תַּֽעַרְכוּ־לֽוֹ:
19 The graven image, the craftsman has melted, and the smith plates it with gold, and chains of silver he attaches. יטהַפֶּ֙סֶל֙ נָסַ֣ךְ חָרָ֔שׁ וְצֹרֵ֖ף בַּזָּהָ֣ב יְרַקְּעֶ֑נּוּ וּרְתֻקּ֥וֹת כֶּ֖סֶף צוֹרֵֽף:
20 He who is accustomed to select, chooses a tree that does not rot; he seeks for himself a skilled craftsman, to prepare a graven image, which will not move. כהַֽמְסֻכָּ֣ן תְּרוּמָ֔ה עֵ֥ץ לֹֽא־יִרְקַ֖ב יִבְחָ֑ר חָרָ֚שׁ חָכָם֙ יְבַקֶּשׁ־ל֔וֹ לְהָכִ֥ין פֶּ֖סֶל לֹ֥א יִמּֽוֹט:
21 Do you not know, have you not heard has it not been told to you from the beginning? Do you not understand the foundations of the earth? כאהֲל֚וֹא תֵֽדְעוּ֙ הֲל֣וֹא תִשְׁמָ֔עוּ הֲל֛וֹא הֻגַּ֥ד מֵרֹ֖אשׁ לָכֶ֑ם הֲלוֹא֙ הֲבִ֣ינוֹתֶ֔ם מֽוֹסְד֖וֹת הָאָֽרֶץ:
22 It is He Who sits above the circle of the earth, and whose inhabitants are like grasshoppers, who stretches out the heaven like a curtain, and He spread them out like a tent to dwell. כבהַיּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹֽשְׁבֶ֖יהָ כַּֽחֲגָבִ֑ים הַנּוֹטֶ֚ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת:
23 Who brings princes to nought, judges of the land He made like a thing of nought. כגהַנּוֹתֵ֥ן רֽוֹזְנִ֖ים לְאָ֑יִן שֹׁ֥פְטֵי אֶ֖רֶץ כַּתֹּ֥הוּ עָשָֽׂה:
24 Even [as though] they were not planted, even [as though] they were not sown, even [as though] their trunk was not rooted in the earth; and also He blew on them, and they dried up, and a tempest shall carry them away like straw. כדאַ֣ף בַּל־נִטָּ֗עוּ אַף בַּל־זֹרָ֔עוּ אַ֛ף בַּל־שֹׁרֵ֥שׁ בָּאָ֖רֶץ גִּזְעָ֑ם וְגַם־נָשַׁ֚ף בָּהֶם֙ וַיִּבָ֔שׁוּ וּסְעָרָ֖ה כַּקַּ֥שׁ תִּשָּׂאֵֽם:
25 “Now, to whom will you compare Me that I should be equal?” says the Holy One. כהוְאֶל־מִ֥י תְדַמְּי֖וּנִי וְאֶשְׁוֶ֑ה יֹאמַ֖ר קָדֽוֹשׁ:
26 Lift up your eyes on high and see, who created these, who takes out their host by number; all of them He calls by name; because of His great might and because He is strong in power, no one is missing. כושְׂאוּ־מָר֨וֹם עֵינֵיכֶ֚ם וּרְאוּ֙ מִֽי־בָרָ֣א אֵ֔לֶּה הַמּוֹצִ֥יא בְמִסְפָּ֖ר צְבָאָ֑ם לְכֻלָּם֙ בְּשֵׁ֣ם יִקְרָ֔א מֵרֹ֚ב אוֹנִים֙ וְאַמִּ֣יץ כֹּ֔חַ אִ֖ישׁ לֹ֥א נֶעְדָּֽר:

ISAÍAS 40 (1-26)

(1) Consolad, consolad a Mi pueblo, dice vuestro Dios.

(2) hablas al corazón de Jerusalem y anunciadle que su tiempo de servicio se ha cumplido, que está pagada su culpa porque ha recibido de la mano del Eterno el doble de castigo por todos sus pecados.

(3) Una voz que clama en el desierto dice: Abrir camino al Eterno. Preparad en el desierto un camino para nuestro Dios.

(4) Cada valle será levantado, cada montaña y colina serán bajadas, lo rugoso será alisado y los lugares escarpados serán llanos.

(5) Y será revelada la gloria del Eterno y cada quien será testigo de eso porque la boca del Eterno lo ha dicho.

(6) Una voz grita: “¡Anunciad!” y dice : “¡Qué anunciaré?” Que toda carne es hierba y toda su hermosura es como la flor del campo.

(7) se seca la hierba y la flor se desvanece porque el aliento del Eterno las sopla. Verdaderamente, el pueblo es hierba.

(8) La hierba se seca, la flor se desvanece pero la palabra de nuestro Dios permanecerá para siempre”.

(9) Tú que le anuncias buenas noticias a Sión, súbete a la alta montaña. Tú que anuncias buenas noticias a Jerusalem, levanta tu voz con firmeza. Levántala no temas. Grita a las ciudades de Judá: “¡He aquí a vuestro Dios!”.  

(10)He aquí que el Señor Dios vendrá con todo Su poder y Su premio está en Él.

(11) Como pastor que apacienta su rebaño, que recoge en Su brazo a los corderillos y los lleva a en su seno conduciendo suavemente a las ovejas que amamantan.

(12) ¿Quién ha medido las aguas en el hueco de su  mano? ¿Quién tomó las dimensiones del cielo con un palmo y abarcó el polvo de la tierra en su dimensión? ¿Quién pesó las montañas con una romana y las colinas con una balanza?

(13) ¿Quién ha determinado el espíritu del Eterno, o quién el consejero que Le haya podido aconsejar?

(14) ¿De quién tomó consejo, quien Le instruyó, le aleccionó en el camino de la justicia, Le enseño el conocimiento y Le dio a conocer el camino del discernimiento?

(15) He aquí que las naciones son para Él como una gota de agua que cae en un balde y son contadas como el polvo de la balanza. He aquí que las islas Le son como una mota en el peso.

(16) Y el Líbano no da suficiente combustible, ni las bestias de allí alcanzan para holocaustos.

(17) Todas las naciones son como nada ante Él. Son consideradas por Él como cosas vacunas y vanidades.

(18) ¿A quién entonces se asemeja Dios, o con qué podré compararle?

(19) En cuanto a las imágenes esculpidas, el artífice la infunde, el orfebre la cubre con láminas de oro y el platero funde para ella cadenitas de plata.

(20) Una encina es apartada. Él escoge un árbol que no se apolille. Busca para sí un hábil artífice que le hagan una imagen que no sea movida.

(21) ¿No lo sabéis? ¿No lo escucháis? ¿No se os ha dicho desde el principio? ¿No habéis comprendido los fundamentos de la tierra?

(22) es Él quien se sienta sobre el circulo de la tierra cuyos habitantes son como langosta, extiende los cielos como una cortina y los despliega como una tienda para vivir en ella;

(23) es el que reduce a los príncipes a la nada; el que hace de los jueces de la tierra una cosa vacía.

(24) No bien son plantados, no bien son sembrados, no bien hecha raíces en la tierra, Él sopla sobre ellos, los marchita y el remolino se los lleva como hojarasca.

(25) ¿Con quién me compararéis para que Yo sea igual?, dice el Santo.

(26) levantad vuestros ojos hacia las alturas y mirad: ¿Quién ha creado esos cuerpos celestes? El que saca a su hueste por número y llama a todos por su nombre. Por la grandeza de Su poder y porque es fuerte en poder, nadie deja de presentarse.

 

Ovadia : The terrible fate awaiting Edom, Esau’s children, when Moshiach comes / Abdías : El Terrible Destino que le espera a Edom, los hijos de Esaú, cuando venga Moshiach 

Amigos, comparto artículos que nos ayudan a vislumbrar quién es Edom.

By Yitzi Hurwitz

On the Haftarah: The Vision of Ovadia and What It All Means

For the Haftarah of Vayishlach, From the Teachings of the Rebbe

The haftarah for Vayishlach is the entire book of Ovadia (Obadiah), which is the only book of the Tanach that has just one chapter.

The haftarah tells of the terrible fate awaiting Edom, Esau’s children, when Moshiach comes.

Esau, whom we also call Edom, was the father of many nations including Amalek. They deserve this punishment for several reasons. Not only did they stand idly by when their brother Jacob’s children were attacked and exiled during the First Temple era; they pillaged and rejoiced in the destruction of Jerusalem, and they blocked the way, so that the Jewish refugees had no route to escape, causing the death of countless innocent people. Then Rome, descendant of Edom, attacked Israel approximately 500 years later with extreme hatred and brutality. They sent us into the current exile, the Exile of Edom, which we have been in for nearly 2,000 years.

Who is Edom today?

To read the full article:

chabad.org/parshah/jewish/On-the-Haftarah-The-Vision-of-Ovadia-and-What-It-All-Means

Sobre la Haftarah: la visión de Abdías y lo que todo significa

Para la Haftarah de Vayishlach, de las enseñanzas del Rebe

La haftarah para Vayishlach es el libro completo de Ovadia (Abdías), que es el único libro de Tanach que tiene solo un capítulo.

La haftarah cuenta el terrible destino que le espera a Edom, los hijos de Esaú, cuando venga Moshiach.

Esaú, a quien también llamamos Edom, fue el padre de muchas naciones, incluido Amalek. Se merecen este castigo por varias razones. No solo se quedaron de brazos cruzados cuando los hijos de su hermano Jacob fueron atacados y exiliados durante la era del Primer Templo; saquearon y se regocijaron en la destrucción de Jerusalem, y bloquearon el camino, de modo que los refugiados judíos no tenían una ruta para escapar, causando la muerte de innumerables personas inocentes. Entonces Roma, descendiente de Edom, atacó a Israel aproximadamente 500 años después con odio y brutalidad extremos. Nos enviaron al exilio actual, el Exilio de Edom, en el que hemos estado por casi 2,000 años.

¿Quién es Edom hoy? Nuestros sabios nos dicen,  que las naciones del mundo están todas mezcladas. Sin embargo, es una cultura y una actitud claramente discernibles. Con los años, hemos sufrido por las manos de Edom, en muchos países europeos.

Los atributos de Esaú

Esaú engañaría a su padre, fingiendo ser observador, pero estaba lejos de eso. Esaú se compara con un cerdo. Un animal kosher tiene dos signos kosher: rumian y tienen pezuñas hendidas. Un cerdo es uno de los únicos animales que tiene pezuñas hendidas, pero no rumia. Sin embargo, cuando se sienta, se asoma frente a él con engaño, como si dijera: “Mírame, tengo pezuñas hendidas; Soy kosher “.

Un segundo atributo de Esaú es su frialdad hacia la Divinidad.Esto es algo que vemos hoy cuando experimentamos un aluvión de leyes impías que se aprueban en todo el mundo en nombre del progreso. Di-s está siendo borrado de todas partes posibles, y como resultado, la moralidad y la decencia están siendo eliminadas. También vemos cómo las personas buenas del mundo están siendo maltratadas, mientras que los gobiernos se desviven para hacer felices a los regímenes malvados.

Esaú se llama Edom porque edom significa “rojo”, que era el color de la sopa de lentejas por la que vendió su primogénito. Esto también muestra su insensibilidad hacia los valores de Di-s, avergonzando el derecho del primogénito.

La conexión con la parashá es clara: Habla de la confrontación entre Jacob y el ángel de Esaú, y la reunión y partida de Jacob y Esaú. La haftarah continúa con el futuro y el final trágico de Esaú.

Abdías fue elegido para transmitir esta profecía porque era un edomita que se convirtió al judaísmo. Como dice la expresión, “Del bosque mismo viene el mango del hacha” . Aquí, también, Abdía, que vino de Edom, dice la profecía de la destrucción de Edom. Otra razón es porque a diferencia de Esaú, Abdías se mantuvo santo aunque estaba constantemente en presencia de dos personas malvadas: el rey Achav y su malvada esposa Izevel (Jezabel). Esaú, por otro lado, creció en presencia de dos personas santas, Isaac y Rebecca, y sin embargo se volvió asqueroso.

Abdías mereció ser profeta porque salvó a 100 profetas, ocultándolos de la malvada Jezabel y pidiendo prestado dinero para mantenerlos.

La haftorah comienza con las palabras “Chazon Ovadia”.  Chazon significa la visión, que insinúa el versículo que nos dice que cuando venga Moshiach, mibesari echezeh Elokah,  “de mi carne vislumbraré a Dios”. la Divinidad en lo físico.

Abdías significa “servir a Hashem”. Esto nos enseña que para traer a Moshiach, debemos servir a Hashem como lo hizo Abdías, con acción y sacrificio personal. Abdías escondió y sostuvo a los profetas de Di-s. La historia continúa que Abdías conoció a Eliyahu Hanavi,  quien anunciará la llegada de Moshiach.

Lo mismo es cierto para nosotros. Si servimos a Di-s con acción y sacrificio personal, especialmente para apoyar a las instituciones de la Torá, especialmente para los niños pequeños, a quienes les gustan los profetas, asegurar el futuro del judaísmo, entonces mereceremos encontrarnos con Eliyahu Hanavi mientras anuncia la llegada real de Moshiach.

La haftarah continúa contando cómo Di-s le dice a Edom: “Si te levantas tan alto como un águila, y si colocas tu nido entre las estrellas, te derribaré desde allí …”. El Midrash nos dice que cuando Jacob tuvo el sueño de la escalera, vio a las naciones que exiliarían a los judíos subiendo la escalera. Primero, Egipto subió y bajó. Luego, Babilonia fue seguida por Persia, pero cuando Edom comenzó a subir la escalera, siguió subiendo y subiendo, y no estaba girando para bajar. Jacob entendió que cada exilio tiene un propósito, pero cada uno llegó a su fin. ¿Por qué entonces el exilio de Edom tarda tanto? A esto Di-s respondió que incluso si Edom se eleva tan alto como un águila, incluso si Edom piensa que es intocable, los derribará y el exilio llegará a su fin. En otras palabras, completaremos el propósito de este exilio, y vendrá Moshiach.

La diferencia entre este exilio y los exiliados anteriores es que los exiliados anteriores estaban en un entorno local básico. Sin embargo, en este exilio, el pueblo judío se ha extendido a todos los rincones del mundo, y construimos comunidades judías e instituciones de la Torá en esos lugares, cumpliendo la misión judía de convertir el mundo en un lugar de residencia para Di-s. Esto está simbolizado por el verso en nuestra Haftarah, “El ejército exiliado de los hijos de Israel con los cananeos hasta Tzarfat (Francia) …”. ¿Por qué Francia? Porque Francia simboliza la frialdad hacia la Divinidad, y cuando Francia se transforma, nuestro trabajo estará hecho. Esto ha llevado mucho tiempo y nuestro trabajo está hecho, ya que somos testigos de la explosión del judaísmo en Francia.

Entonces, ¿por qué no ha venido Moshiach? No tengo una buena respuesta a esta pregunta porque no tiene sentido. Quizás haya algo más que Di-s quiera: tal vez nuestra confianza y creencia en Su propósito, la realidad de la venida de Moshiach. Podemos hacerlo real para nosotros aprendiendo sobre la era de Moshiach y sus leyes, haciendo que Moshiach sea parte de nuestra vida diaria.

A través de nuestros esfuerzos para hacer que Moshiach sea real, y dado que nuestro trabajo está completo, pronto experimentaremos las dos etapas de Moshiach, mencionadas en el verso final de la haftarah: “Y los salvadores subirán al Monte Sión para juzgar la montaña de Esaú. ” Esto se refiere a la primera etapa, una etapa de juicio, donde el mundo estará obligado a seguir el juicio de Moshiach. Entonces llegará la etapa final, cuando “Di-s será el Rey”,  cuando todos reconocerán a Di-s como su Rey por amor.

Jacob and Esau in the Bible

By Shlomo Chaim Kesselman

Who Were Esau and Jacob?

Jacob and Esau, the twin sons of Isaac and Rebecca, were engaged in a power struggle before they were even born. The younger son, Jacob, was an obedient, perfect Torahscholar, while his older brother Esau was a wild, aggressive hunter. The tension between them grew after Esau sold his birthright to Jacob for a pot of lentil soup, and culminated when Jacob disguised himself as his hairy brother, convinced his father that he was Esau, and earned his father’s blessings. Jacob went on to father the Jewish nation, and Esau became the progenitor of Se’ir, the forerunner of Rome (…)

To read the full article:

chabad.org/jewish/Jacob-and-Esau-in-the-Bible

Jacob y Esaú en la Biblia

Jacob y Esaú, los hijos gemelos de Isaac y Rebeca, estaban involucrados en una lucha de poder incluso antes de nacer. El hijo menor, Jacob, era un Torahscholar obediente y perfecto, mientras que su hermano mayor, Esaú, era un cazador salvaje y agresivo. La tensión entre ellos creció después de que Esaú vendió su derecho de nacimiento a Jacob por una olla de sopa de lentejas, y culminó cuando Jacob se disfrazó de su hermano peludo, convenció a su padre de que era Esaú y se ganó las bendiciones de su padre. Jacob pasó a engendrar a la nación judía, y Esaú se convirtió en el progenitor de Se’ir, el precursor de Roma (…)

La historia es la siguiente: Jacob y su familia pasaron los últimos 17 años de su vida en Egipto, bajo el cuidado y la protección de su hijo Joseph, el virrey de Egipto. Jacob solicitó que cuando muriera no lo enterraran en Egipto, sino que lo llevaran a Hebrón en Tierra Santa, a Me’arat Hamachpelah, que también era el lugar de descanso de su padre. Cuando Jacob murió, la familia lo trajo a Tierra Santa desde Egipto. Cuando la procesión llegó a Me’arat Hamachpelah, Esaú apareció, alegando que el lugar del entierro era legítimamente suyo y que Jacob no podía ser enterrado allí. Quedaban dos lugares restantes en la cueva, y Jacob ya había usado el suyo cuando enterró a Leah, por lo tanto, el lugar restante era legítimamente de Esaú. Se produjo una discusión, creando mucha confusión y conmoción.

Uno de los nietos de Jacob que asistía al funeral fue Chushim, hijo de Dan. Chushim estaba sordo y no entendía de qué se trataba la demora. Todo lo que sabía era que Esaú no respetaba a su abuelo al arruinar el funeral, y se indignó. Tomando el asunto en sus propias manos, agarró una espada y cortó la cabeza de Esau. Su cabeza rodó a los pies de su hermano, lo cual fue tomado como una señal. Y entonces la cabeza de Esaú fue enterrada con su hermano (…)

The Blessings

Bereishit – Genesis – Chapter 27

28 And may the Lord give you of the dew of the heavens and [of] the fatness of the earth and an abundance of grain and wine. כחוְיִתֶּן־לְךָ֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים מִטַּ֨ל הַשָּׁמַ֔יִם וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ וְרֹ֥ב דָּגָ֖ן וְתִירֽשׁ:
29 Nations shall serve you and kingdoms shall bow down to you; you shall be a master over your brothers, and your mother’s sons shall bow down to you. Those who curse you shall be cursed, and those who bless you shall be blessed.” כטיַֽעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים וְיִשְׁתַּֽחֲו֤וּ (כתיב וישתחו) לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּֽחֲו֥וּ לְ֖ךָ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹֽרֲרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּמְבָֽרֲכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ:

Génesis 27 (28 -29)

(28) Que Dios te dé el rocío de los cielos, la fertilidad de la tierra y abundancia de trigo y vino.

(29) Que te sirvan pueblos y que se prosternen ante ti. Que seas amo de tus hermanos y que los hijos de tu madre se inclinen ante ti. Malditos sean los que te bendigan y benditos sean los que te bendigan.

Bereishit – Genesis – Chapter 28

3 And may the Almighty God bless you and make you fruitful and multiply you, and you shall become an assembly of peoples. גוְאֵ֤ל שַׁדַּי֨ יְבָרֵ֣ךְ אֹֽתְךָ֔ וְיַפְרְךָ֖ וְיַרְבֶּ֑ךָ וְהָיִ֖יתָ לִקְהַ֥ל עַמִּֽים:
4 And may He give you the blessing of Abraham, to you and to your seed with you, that you may inherit the land of your sojournings, which God gave to Abraham.” דוְיִתֶּן־לְךָ֙ אֶת־בִּרְכַּ֣ת אַבְרָהָ֔ם לְךָ֖ וּלְזַרְעֲךָ֣ אִתָּ֑ךְ לְרִשְׁתְּךָ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים לְאַבְרָהָֽם:

Génesis 28(3-4)

(3) Y que Dios Todopoderoso te bendiga, te fructifique y te multiplique para que llegues a ser una asamblea de pueblos;

(4) que te dé lea bendición de Abragam a ti y a tu simiente para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios le dio a Abraham.