On this night, an infinite G-d is found hidden amongst scattered branches / En esta noche, un Di-s infinito se encuentra escondido entre ramas dispersas.

On this night, an infinite G-d is found hidden amongst

scattered branches

That force that holds electrons in their orbit and planets in theirs, explodes incessantly within the stars above and is the darkness that fills the empty space—that force is a single whole, and it is G‑d.

It is not all of G‑d. It is an expression of G‑d. All of it could disappear in a single instant, and for Him nothing would have changed.

Where is it that you can find all of G‑d? Wherever He wishes to be found.

On the festival of Sukkot, for example, He hides within some scattered branches placed upon an autumn hut.

Fuente:

https://www.chabad.org

Esa fuerza que mantiene a los electrones en su órbita y a los planetas en la suya, explota incesantemente dentro de las estrellas de arriba y es la oscuridad que llena el espacio vacío; esa fuerza es un todo único, y es Di-s.

No es todo de Di-s. Es una expresión de Di-s. Todo podría desaparecer en un solo instante, y para Él nada habría cambiado.

¿Dónde puedes encontrar todo Di-s? Donde quiera que Él desee ser encontrado.

En la fiesta de Sucot, por ejemplo, se esconde entre algunas ramas esparcidas colocadas sobre una cabaña de otoño.

Vayikra – Leviticus – Chapter 23

33 And the Lord spoke to Moses, saying, לגוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
34 Speak to the children of Israel, saying: On the fifteenth day of this seventh month, is the Festival of Succoth, a seven day period to the Lord. לדדַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּֽחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֜ר י֗וֹם לַחֹ֤דֶשׁ הַשְּׁבִיעִי֙ הַזֶּ֔ה חַ֧ג הַסֻּכּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים לַֽיהֹוָֽה:
35 On the first day, it is a holy occasion; you shall not perform any work of labor. להבַּיּ֥וֹם הָֽרִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַֽעֲשֽׂוּ:

Levíticos 23

(33) Y le dijo el Eterno a Moisés: 

(34) “Dile a los hijos de Israel. El día quince del mes séptimo será la festividad de las cabañas (Sucot) para el Eterno, que durará siete días.

(35) El primer día será de santa convocación: no haréis trabajo servil.

Vayikra – Leviticus – Chapter 23

40 And you shall take for yourselves on the first day, the fruit of the hadar tree, date palm fronds, a branch of a braided tree, and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God for a seven day period. מוּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיּ֣וֹם הָֽרִאשׁ֗וֹן פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַֽעֲנַ֥ף עֵֽץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵ֛י יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים:
41 And you shall celebrate it as a festival to the Lord for seven days in the year. [It is] an eternal statute throughout your generations [that] you celebrate it in the seventh month. מאוְחַגֹּתֶ֤ם אֹתוֹ֙ חַ֣ג לַֽיהֹוָ֔ה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בַּחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י תָּחֹ֥גּוּ אֹתֽוֹ:

Levíticos 23

(40) Y tomaréis para vosotros frutos de cidra (árbol cítrico), hojas de Palm, ramas de mirto y de sauce del arroyo, y os regocijaréis ante el Eterno, vuestro Dios durante siete días.

(41) Será una fiesta al Eterno de siete días en el año. Ley eterna será para vosotros esta fiesta, para que la celebréis anualmente cada més séptimo.

 

Leyes de Sucot: Vivir en la Sucá

por

Una guía detallada sobre comer, dormir y bendecir en la sucá.

1. ¿Por qué estamos comandados a sentarnos en una sucá?

La Torá dice “Habitarán en chozas durante un periodo de siete días; todo nativo en Israel habitará en chozas. A fin de que sus generaciones sepan que en chozas Yo hice habitar a los Hijos de Israel cuando los saqué de la tierra de Egipto” (Levítico 23:42-43).

Cuando los judíos salieron de Egipto y viajaron por el desierto eran cerca de 3 millones de personas en número. El desierto es un lugar de gran desolación habitado por víboras y serpientes mortales, y no había protección del ardiente calor del sol. Dios por lo tanto, milagrosamente, protegió a Su nación elegida rodeándolos con siete nubes de gloria – cuatro a los lados, una por arriba, una debajo de ellos como alfombra y una para guiar el camino. Estamos comandados a sentarnos en una Sucá para recordar este maravilloso y milagroso acto de bondad

2. ¿Por qué esta mitzvá es realizada en el mes de Tishrei?

Aunque el pueblo judío salió de Egipto en el mes de Nisán y experimentó la protección de las nubes de gloria de Dios inmediatamente, la mitzvá de la sucá fue pospuesta hasta Tishrei. Entre las muchas razones dadas están:*…(

Para leer el artículo completo:

aishlatino.com/

Leyes de las 4 Especies

por

La mitzvá especial de agitar las 4 especies.

La Torá dice:

“Deberás tomar (…) la bella fruta (Etrog), una hoja de palmera (Lulav), ramas de mirto (Adasim) y ramas de sauce (Aravot), y regocíjense durante siete días frente a Hashem tu Dios” (Levítico 23:40).

Para leer el artículo completo:

aishlatino.com/

Vayikra – Leviticus – Chapter 23

33 And the Lord spoke to Moses, saying, לגוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־משֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר:
34 Speak to the children of Israel, saying: On the fifteenth day of this seventh month, is the Festival of Succoth, a seven day period to the Lord. לדדַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּֽחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֜ר י֗וֹם לַחֹ֤דֶשׁ הַשְּׁבִיעִי֙ הַזֶּ֔ה חַ֧ג הַסֻּכּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים לַֽיהֹוָֽה:
35 On the first day, it is a holy occasion; you shall not perform any work of labor. להבַּיּ֥וֹם הָֽרִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַֽעֲשֽׂוּ:

Levíticos 23

(33) Y le dijo el Eterno a Moisés: 

(34) “Dile a los hijos de Israel. El día quince del mes séptimo será la festividad de las cabañas (Sucot) para el Eterno, que durará siete días.

(35) El primer día será de santa convocación: no haréis trabajo servil.

Vayikra – Leviticus – Chapter 23

40 And you shall take for yourselves on the first day, the fruit of the hadar tree, date palm fronds, a branch of a braided tree, and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God for a seven day period. מוּלְקַחְתֶּ֨ם לָכֶ֜ם בַּיּ֣וֹם הָֽרִאשׁ֗וֹן פְּרִ֨י עֵ֤ץ הָדָר֙ כַּפֹּ֣ת תְּמָרִ֔ים וַֽעֲנַ֥ף עֵֽץ־עָבֹ֖ת וְעַרְבֵי־נָ֑חַל וּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵ֛י יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים:
41 And you shall celebrate it as a festival to the Lord for seven days in the year. [It is] an eternal statute throughout your generations [that] you celebrate it in the seventh month. מאוְחַגֹּתֶ֤ם אֹתוֹ֙ חַ֣ג לַֽיהֹוָ֔ה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בַּחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֖י תָּחֹ֥גּוּ אֹתֽוֹ:

Levíticos 23

(40) Y tomaréis para vosotros frutos de cidra (árbol cítrico), hojas de Palm, ramas de mirto y de sauce del arroyo, y os regocijaréis ante el Eterno, vuestro Dios durante siete días.

(41) Será una fiesta al Eterno de siete días en el año. Ley eterna será para vosotros esta fiesta, para que la celebréis anualmente cada més séptimo.