Shiluach Ha-ken (Sending Away the Mother Bird) / Shiluach Ha-ken (Despedida del Ave Madre)

By Yoram Raanan

Parasha Ki Teitzei

 

If a bird’s nest chances before you on the road, on any tree, or on the ground, and [it contains] fledglings or eggs, if the mother is sitting upon the fledglings or upon the eggs, you shall not take the mother upon the young. You shall send away the mother, and [then] you may take the young for yourself, in order that it should be good for you, and you should lengthen your days. (Deuteronomy 22:6-7)

This enigmatic commandment of sending away the mother bird before taking her young (known asshiluach haken) is rewarded with the blessing of a long life (similar to the commandment of honoring one’s parents),…

chabad.org/parshah/jewish/Sending-Away-the-Mother-Bird

Explorando temas de la Parashá Ki Teitzei

 

Shiluach Ha-ken (Despedida del Ave Madre)

Si sencuentras un nido de pájaro en el camino, en cualquier árbol o en el suelo, y [contiene] polluelos o huevos, si la madre está sentada sobre los polluelos o sobre los huevos, no llevarás a la madre sobre el joven. Despedirás a la madre, y entonces podrás tomar para ti la cría, para que te sea bueno y alargues tus días. (Deuteronomio 22:6-7)

Este enigmático mandamiento de despedir a la madre ave antes de llevarse a sus crías (conocido asshiluaj haken) es recompensado con la bendición de una larga vida (similar al mandamiento de honrar a los padres). Rashi señala que si la recompensa por este mandamiento fácil de cumplir (para el cual no hay gasto monetario) es tan grande, entonces, ¿cuánto mayor será la recompensa por el cumplimiento de mandamientos que son más difíciles de observar (o para los cuales hay es un gasto monetario).

La razón mística dada por el Zohar es que la angustia de la madre pájaro provoca compasión Divina sobre el Pueblo de Israel:

Hay un ángel designado sobre las aves… y cuando Israel cumple este mandamiento, y la madre se va llorando, y sus hijos llorando, él agoniza por sus aves y le pregunta a Di-s: “¿No dice que ‘Su compasión está en todas sus obras (Salmo 145:9)’? ¿Por qué decretaste que ese pájaro fuera exiliado de su nido? ¿Y qué hace el Santo? Él reúne a todos sus demás ángeles y les dice: “Este ángel está preocupado por el bienestar de un ave y se queja de su sufrimiento; ¿No hay nadie entre vosotros que busque mérito para Mis hijos Israel, y para la Shejiná que está en el exilio, y cuyo nido en Jerusalem ha sido destruido, y cuyos hijos están en el exilio bajo la mano de amos duros? ¿No hay nadie que busque compasión de ellos y les atribuya méritos? Entonces el Santo da una orden y dice: “Por Mí actuaré, y actuaré por Mí”, y de ese modo se despierta compasión sobre la Shejiná y los niños en el exilio. (Tikkunei Zohar 23a).

En esta interpretación expresionista, la madre pájaro es liberada y vuela hacia el cielo color vino, saludada por muchos pájaros. En la parte inferior del cuadro hay un gran nido con forma de pájaro, lleno de huevos de oro. Los numerosos pájaros en el cielo, que se ciernen sobre un nido abstracto sobre una puerta, sugieren a los novatos que escaparon a su libertad volando hacia el cielo surrealista iluminado por la luna.

 
Lectura de la Torah
 
Ki Teitzei: Deuteronomio 21:10 – 25:19
 

Haftorah: Isaías 54:1-10

Leave a comment